Tuesday, September 28, 2010

That Song You Listen To


People listen to music for a variety of reasons. In my opinion, the most common reason is to get away from something. This is a more of a broad reason, and can have many interpretations. So what people generally listen to are songs with deep meanings, that may be intensely melodic, or whatever; and this somehow stimulates them into a pleasing form of catharsis. Everyone has a favourite song that 'takes them to a special place'. This post is about such songs, and what my 'song that takes me to that place' is.

Before i tell you what my 'song that takes me to that place' is, allow me to explore what i think people look for in such songs. I want to explore the kinds of songs that people's 'songs that take them to that place' are. I think people like songs with a catchy hook or beat; or maybe deep lyrics; or maybe well syncopated lyrics. Stuff along such lines is what forms the basic characteristics of these kind of songs. The point i'm trying to make is: these songs will never be songs with stupid/pointless/punk themes. Noone's favourite song can be a frivolous one. It has to be something deeper than that. Sure, funny/comedic songs are nice to listen to when you're in a light mood. But when you're tired of the world; and you want to get away and listen to something familiar; something that 'takes you to a different zone'; it won't be a song about penises or how person W wants to castrate person N.

Just before i wrote this, i'd read an intense post written by a friend of mine about the unfairness of the Indian justice system and how it's directly affecting him and his family. So basically, i'm not in a light mood. I'd put my speakers on, and i was contemplating what music to play. Nothing immediately came to mind, so I chose to play this song.

I strongly recommend that you listen to the song before you continue. It'll give you a better understanding of what i mean.

If you don't want to listen to the song, then allow me to tell you about it. The song's mostly in French. And pretty much nonsensical. Translated, it makes no sense. I mean, it makes sense lyrically, and you get the story of the song. The question that comes to mind after hearing the song is: "What is the point of this?". You may like this song, but could it ever be 'that song you listen to zone out and exit the world'?

Well, it is for me. At this moment, anyway. What does this tell you about me? You tell me.

PS: Flight Of The Conchords - Foux Du Fafa; Blur - Tender.

Wednesday, September 15, 2010

Fetymology

Note: Foul language used. Foul thought patterns employed.

Today, children, we shall study languages. Of course, we will study it Pitendencies style! Cut to this music. Anyway, i am here to educate two kinds of people today:

1. Indians who aren't too familiar with hindi.
2. Indians who are familiar with hindi but do not know what i'm about to tell them.
3. People who aren't Indians, or struggle to come to terms with what the word 'Hindi' means. It's a language, you fucks. Indians don't speak Indian. Much like the Chinese don't speak Chinese, and the Russians Russian (Intentional). I hate racism or stereotypes. *Sincere face*.

Okay, 3 kinds of people.

Anyway, here goes:

In Hindi, there exists a simple saying that goes like:

"Iski to Maa Behen ho gayee".

It is basically the Hindi equivalent of "This is fucked", or "It's a gone case". You get the idea. Anyway, interpreted directly, the saying means this: "The mother has become the sister".

The Etymology:
There exists this prevalent attitude within Indians to judge all that is not their culture. Any deviation from the prevalent Indian culture at the time will be looked down upon. And Indians don't just look down on things. They snort with disgust and ensure that the aforementioned snot finds its way to the source of the disgust. After which they shall spit on the same source, and bitch about the topic at every tea party for the rest of their lives. Anyway, the story behind the source of the saying is as follows:

There lived a fair-skin-toned Iranian family in the interiors of Gujurat. As we all know, the Iranians came down to India and settled here, eventually becoming what we currently know as Parsis. As you may or may not know, the Parsis are staunchly ethnocentric. What i think this means is that they believe in their own community. That's putting it mildly. Parsis do not marry outside their community. And when the community is so small, some distant cousins are bound to end up married. Distant soon became close. And close soon became 'brother', but moving on. This Iranian family in Gujarat branched out over the generations, until they had about 3 families living in the village. Let's call them family A, B and C; all blood related. The daughter of family A was about the same age as the son of family B. They had been friends since childhood, and the Iranian parents were happy, encouraging them to grow closer. Sure enough, these two got married, and the marriage was celebrated in much fanfare in the village-on-interiors-of-Gujarat. Until, of course the villagers found out that, due to some bizarre misunderstanding, the couple were actually aunt and nephew. So the son married his aunt, thereby making his own mother his sister-in-law. Hence, his mother had become his sister. "Iski to maa behen ho gayi". This was unacceptable.

And thus the phrase was invented. The end.

PS: False Etymology, in case you didn't get that. Fool's Garden - Lemon Tree; Pain of Salvation - Sleeping with the stars; Avial - Aadu Pambe.